watch sexy videos at nza-vids!
doc truyen
Trang ChủTruyện
http://aff.mclick.mobi/ctxd/bigbang3g

Bá Chủ Tam Quốc

http://aff.mclick.mobi/swift-wifi/bigbang3g

Swift Wifi

http://aff.mclick.mobi/uc-in/bigbang3g

UC Browser

Chương 30: Hận Nhục Di Thù

oOo

Hai bờ vai Tùng Vĩ buốt nhói, phải thối liền ba bộ. Bị Minh Minh bất

ngờ tập kích, buộc phải hứng trọn hai đạo chỉ của nàng chẳng khác

nào hứng hai lưỡi tầm sét, Tùng Vĩ nhăn mặt thét lên:

‐ Sao nàng lại đánh Tùng Vĩ?

Minh Minh chắp tay sau lưng bước đến trước mặt Tùng Vĩ.

‐ Minh Minh không chỉ muốn đánh ngươi, mà còn muốn giết ngươi nữa. Tùng Vĩ mởi to mắt hết cỡ, những tưởng như hai con ngươi sắp lọt ra

ngoài hốc mắt, gượng nói:

‐ Tại sao nàng muốn giết ta chứ? Tùng Vĩ và nàng đâu có thù oán gì? Ngược lại, Tùng Vĩ vừa mới thọ ân nàng đây.

Gã vừa nói hết câu thì Minh Minh vươn trảo thộp đến vùng chấn tâm của

Cang Tùng Vĩ.

Năm ngọn chỉ pháp của nàng lún sâu vào da thịt Tùng Vĩ, tạo ra cảm giác

như thể có năm mũi dùi nhọn nóng đỏ rát bỏng chực bấu lấy tim. Mặt Tùng Vĩ

nhăn nhúm trông thật khổ sở.

Minh Minh nói:

‐ Minh Minh moi tim ngươi ra được chứ? Tùng Vĩ gật đầu:

2

‐ Tất nhiên là được rồi. Nhưng trước khi moi tim của Cang Tùng Vĩ, Tùng

Vĩ muốn biết vì sao nàng hận ta như vậy, trong khi ta và nàng chưa hề biết nhau.

Minh Minh hừ nhạt một tiếng. Nàng vừa hừ nhạt trong cuống họng vừa

rút tay lại. Rọi đôi mắt đầy sát thần khủng bố chiếu vào mặt Tùng Vĩ. Khi chạm

vào ánh mắt đầy sự chết chóc của Minh Minh, xương sống Tùng Vĩ gai lạnh, và toàn thân nổi một lớp gai ốc.

Mặc dù như vậy, y vẫn rặn một nụ cười giả lả khiến cho miệng y méo xệch trông thật nực cười. Tùng Vĩ gượng nói:

‐ Chắc chắn giữa ta và nàng có chuyện gì đó hiểu lầm. Từ từ, rồi chúng ta

sẽ nói chuyện với nhau, có được không?

Minh Minh lắc đầu:

‐ Minh Minh chẳng có chuyện gì để nói với ngươi cả.

‐ Tùng Vĩ và nàng chẳng có chuyện gì để nói, vậy sao nàng muốn giết

Tùng Vĩ. Có lạ không chứ?

Y chớp mắt nhìn Minh Minh:

‐ À! Hay là nàng muốn chiếm đoạt chức vị Tân Võ lâm Minh chủ của

Tùng Vĩ, nên muốn giết Tùng Vĩ?

Đôi chân mày Minh Minh nhíu lại:

đó.

‐ Hồ đồ! Ngươi có là thiên tử thì bổn cô nương cũng không cần chức vị

Tùng Vĩ nheo mày.

Y nghĩ thầm: “Mình đâu có hận thù gì với vị cô nương này, mà sao nàng

ta đòi giết mình?”

Nghĩ đến đây, Tùng Vĩ sực liên tưởng đến Huyết y nhân. Sự liên tưởng

đó khiến Tùng Vĩ gai lạnh cột sống. Y miễn cưỡng nói:

3

‐ Nàng muốn trả thù cho Huyết y nhân?

Đôi chân mày của Minh Minh nhướn lên:

‐ Huyết y nhân nào... bổn cô nương không biết.

Tùng Vĩ nghe Minh Minh nói càng ngỡ ngàng hơn:

‐ Nàng không biết Huyết y nhân ư?

‐ Không biết thì không biết. Cần gì ta phải biết? Buông một tiếng thở dài, Tùng Vĩ hỏi:

‐ Cô nương. Vậy thật ra vì cái gì, mà cô nương thù Tùng Vĩ dữ vậy?

Thốt ra cẩu hỏi đó, mà tim Tùng Vĩ đập loạn trong lồng ngực với nỗi chờ đợi nghe câu trả lời của nàng.

Minh Minh nhìn Tùng Vĩ, gằn giọng nói:

‐ Vì phụ thân ta.

Tùng Vĩ nhướn mày:

‐ Trương Kiệt tiền bối?

‐ Không sai... Tùng Vĩ lắc đầu:

‐ Cô nương đã trả thù sai người rồi.

‐ Sao lại sai người được. Tùng Vĩ lắc đầu:

‐ Không sai, chẳng lẽ đúng sao?

‐ Rất đúng.

‐ Tại hạ nói sai.

4

Minh Minh sa sầm nét mặt:

‐ Minh Minh nói đúng. Tùng Vĩ hất mặt nói:

‐ Đúng chỗ nào, cô nương nói cho tại hạ nghe xem. Nếu đúng thì Tùng Vĩ

sãn sàng moi tim mình dâng cho cô nương. Trương cô nương không phải bận

tay moi tim tại hạ. Máu tại hạ dơ lắm... dính vào tay cô nương, thì còn gì là bàn tay xinh đẹp này nữa.

Đôi chân mày Minh Minh nhíu lại. Nàng gằn giọng nói:

‐ Nếu giết được ngươi thì Minh Minh đã giết rồi... không chùn tay đâu.

Tinh nhãn của Tùng Vĩ sáng hẳn lên khi nghe nàng thốt ra câu đó. Y nghĩ

thầm: “Hây! Vậy là có uẩn khúc gì với nàng ta rồi.”

Tùng Vĩ giả vờ buông một tiếng thở dài. Y nhìn lên trời than vãn:

‐ Ông trời! Ông nhìn xuống đây mà xem nè. Cang Tùng Vĩ có tội tình gì khiến cho Minh Minh cô nương chỉ muốn ăn tươi nuốt sống Tùng Vĩ thôi.

Y chợt rống lên một tiếng thật lớn.

‐ Cả võ lâm Trung Nguyên, ai cũng muốn giết Tùng Vĩ cả, Tùng Vĩ chẳng thiết sống làm gì nữa... Ta chết đi cho rồi.

Y vừa nói, vừa giả vờ lao đầu về phía mộ bia của Mặc Tử tiên sinh, những tưởng đâu Trương Minh Minh sẽ cản y lại, nhưng nàng vẫn bình thản nhìn Tùng Vĩ.

Đầu vừa chạm vào phiến đá mộ bia, Tùng Vĩ không thấy nàng kéo lại cũng không nghe nàng nói gì, y bực dọc quay lại:

‐ Cô nương không cản Cang Tùng Vĩ à?

5

‐ Sao ngươi không đập đầu vào mộ bia đó mà chết đi. Minh Minh sẽ

không hổ thẹn với nhị thúc.

Tùng Vĩ nheo mày:

‐ Nhị thúc nào?

‐ Ngươi không cần biết. Ngươi có muốn chết thì bổn cô nương sẵn lòng

nhìn thấy ngươi chết. Khi ngươi chết rồi, bổn cô nương sẽ chặt đầu, lột da ngươi bêu trước cổng trấn Tô Châu.

‐ Nàng ác như vậy à?

‐ Như thế cũng chưa thỏa được sự căm thù của Minh Minh. Tùng Vĩ lắc đầu, giả lả cười nói:

‐ Thú thật với nàng. Khi nãy, tại hạ tưởng đâu mình chết rồi đó. Nhưng

khi đầu ta vừa chạm vào phiến đá thì Mặc Tử tiên sinh kéo lại.

Minh Minh nheo mày:

‐ Ngươi nói càn gì vậy?

‐ Nàng không tin ư? Sự thật là như vậy đó.

‐ Minh Minh nào thấy Mặc Tử tiên sinh nào đâu? Nàng đổi giọng lạnh lùng nói:

‐ Cang Tùng Vĩ! Đừng tưởng Minh Minh không biết ngươi là kẻ gian trá

nhất trên cõi đời này. Thậm chí, sự gian trá và xảo quyệt của ngươi đã được võ

lâm Bạch đạo tặng cho ngoại hiệu là Xảo Tà. Ngươi đừng hy vọng sự gian trá, xảo tà của ngươi có thể lừa phỉnh được bổn cô nương.

nói:

Tùng Vĩ ngồi bệt xuống bên nấm mồ của Mặc Tử tiên sinh. Y nhỏ giọng

‐ Hóa ra Minh Minh cô nương đã thấu hiểu tại hạ quá rồi. Tùng Vĩ xem

như đã gặp phải sát tinh của mình.

6

Y chỏi tay chống cằm nhìn Minh Minh, từ tốn nói:

‐ Cô nương căm thù Tùng Vĩ như vậy, thế sao không thể giết Tùng Vĩ... Mà phải chờ tại hạ tự vận mới ra tay chặt đầu, lột da?

‐ Nhị thúc của Minh Minh muốn hành xử ngươi.

‐ Nhị thúc của cô nương có phải là Huyết y nhân không? Nàng chau mày nạt ngang:

‐ Hồ đồ! Nhị thúc là một ẩn sĩ quy ẩn giang hồ chẳng màng đến chuyện

võ lâm nữa. Nhưng người muốn ta phải đưa ngươi về rồi tự tay người chỉ huấn cho ta cách trừng trị ngươi như thế nào.

Tùng Vĩ nhăn nhó:

‐ Hây! Thật khổ cho tại hạ... Tại hạ có hiềm khích gì đâu, mà Minh Minh với nhị thúc hận tại hạ như vậy.

Nàng mím môi trừng mắt nhìn Tùng Vĩ:

nha...

‐ Hận ngươi chứ. Vì ngươi và Ác ma nhân Cốc Thừa Tự có quan hệ với

Tùng Vĩ nheo mày suy nghĩ. Y bất ngờ đứng bật lên:

‐ Tại hạ hiểu ra rồi.

Minh Minh đanh mặt nhìn Tùng Vĩ: Tùng Vĩ nhìn nàng:

‐ Tại hạ hiểu ra rồi. Phải chăng chuyện Ác ma nhân Cốc Thừa Tự đã chặt

đầu lão tiền bối Trương Kiệt, nên khiến cô nương hận thù như vậy?

Y nói dứt câu thì nhận ngay một cái tát vào mặt: “Bốp!“

Tùng Vĩ đau quá thốt lên:

7

‐ Ôi cha! Sao Minh Minh đánh Tùng Vĩ?

Minh Minh đanh giọng nói:

‐ Hạng tục nhân xảo trá như Cang Tùng Vĩ không được quyền gọi tục danh thân phụ của Minh Minh.

Tùng Vĩ ôm quyền:

‐ Minh Minh miễn thứ. Tại hạ hồ đồ quá.

Buông một tiếng thở dài, Tùng Vĩ nhìn nàng nói:

‐ Phải chăng Minh Minh hận Cốc Thừa Tự đã chặt... ơ, đã...

Y lưỡng lự nhìn nàng. Minh Minh nói:

‐ Y đã chặt đầu phụ thân ta, khi người đã viên tịch.

Tùng Vĩ gật đầu:

hạ?

‐ Đúng rồi. Cô nương hận Cốc Thừa Tự tiền bối... sao lại đổ lên đầu tại

Y chìa hai bàn tay đến trước mặt nàng:

‐ Minh Minh cô nương nhìn xem, đôi tay của Tùng Vĩ chưa hề nhuộm

máu người nào. Và cũng chưa từng gây ra bất cứ chuyện gì bại hoại. Thế mà nay phải chịu cái oan này... Oan ơi là oan!

Mặt Minh Minh đanh lại. Nàng gằn giọng nói:

‐ Ta trút hận lên đầu ngươi, bởi vì ngươi là sư đồ của Ác ma nhân Cốc

Thừa Tự.

Tùng Vĩ tròn mắt nhìn sững nàng:

8

‐ Cái gì? Cang Tùng Vĩ mà là sư đồ của Ác ma nhân Cốc Thừa Tự ư? Sai

rồi... Sai rồi. Sai thật là sai. Phải nói ngược lại. Cốc Thừa Tự là sư đồ của Cang

Tùng Vĩ.

Nàng nghe Tùng Vĩ thốt dứt câu, khẽ gật đầu, gằn giọng nói:

‐ Như vậy cũng được. Ngươi là sư đồ hay lão là sư đồ thì đằng nào Ác

ma nhân Cốc Thừa Tự đã chết. Y chết thì Cang Tùng Vĩ phải gánh lấy nợ máu của y.

Tùng Vĩ nhướn cao đôi chân mày, chân diện lộ rõ những nét ngơ ngẩn.

‐ Người này làm người kia chịu ư? Kỳ cục quá!

‐ Đối với Minh Minh chẳng có gì là kỳ cục cả. Cốt làm sao phụ thân của

bổn cô nương mỉm cười nơi chín suối là được rồi. Bây giờ ngươi đã hiểu vì sao ngươi phải chết bởi tay Minh Minh rồi chứ?

Tùng Vĩ gật đầu:

‐ Cô nương suy nghĩ lại đi.

‐ Ta chẳng có suy nghĩ gì cả. Ngươi phải thay Ác ma nhân Cốc Thừa Tự

trả nợ máu cho Minh Minh.

Nàng thộp trảo công vào hổ khẩu của Tùng Vĩ.

‐ Đi theo bổn cô nương.

Tùng Vĩ ghì chân xuống, miệng thì nói:

‐ Chúng ta đi đâu?

‐ Đi đến gặp nhị thúc để người phát lạc cho ngươi.

‐ Tại hạ đâu muốn chết. Cô nương khống chế được tại hạ, chẳng qua lợi dụng lúc Tùng Vĩ đang mất nội lực thôi. Tại hạ sẵn sàng theo cô nương, nếu

như cô nương quang minh chính đại đấu với tại hạ.

Minh Minh nhếch môi nói:

9

‐ Được.

Nàng vừa nói vừa phóng Tu La thần chỉ hóa giải bế huyệt đan điền của

Tùng Vĩ.

‐ Giờ thì ngươi đã có thể vận công được rồi. Tùng Vĩ ôm quyền:

‐ Tại hạ quả là vô cùng bất ngờ về hành động của Minh Minh cô nương. Nàng nghiêm giọng nói:

‐ Ngươi bất ngờ gì?

‐ Một nữ nhân, mà lại là một trang giai nhân tuyệt sắc lại có hành động trượng phu hơn cả những anh hùng hào kiệt.

Nàng nhạt nhẽo đáp lời Tùng Vĩ:

‐ Đa tạ lời khen của ngươi. Tùng Vĩ hất mặt nói:

‐ Tùng Vĩ không khách sáo... với Minh Minh cô nương.

Miệng thì nói, Tùng Vĩ dụng Kim tiên công thẳng đến Minh Minh. Ngọn

Kim tiên của Tùng Vĩ quật đến chân Minh Minh. Nàng nhích động thân pháp

lui về sau.

Chiếm ngay thế thượng phong đó, Tùng Vĩ công tiếp một chiêu nữa. Lần

này ngọn Kim tiên tỏa ra một vòng tròn rồi chụp thẳng xuống nàng.

Minh Minh phải cất tiếng khen ngợi Tùng Vĩ:

‐ Khá lắm.

Cùng với lời nói đó, nàng điểm mũi hài, thân ảnh tựa ngọn pháo thăng thiên vút lên cao bốn trượng, đồng thời hữu thủ vươn ra với hình bóng trảo. Từ

năm đầu ngọn chỉ pháp, năm đạo chỉ Tu La với màu đỏ nhạt, tợ vuốt chim ưng chụp thẳng đến tâm huyệt của Cang Tùng Vĩ.

10

Tùng Vĩ trụ thân, tả thủ phát tác Vô Minh tiên khí đón thẳng đỡ thẳng lấy

năm đạo chỉ Tu La hình bóng trảo của Minh Minh.

Ầm...

Cả hai người đồng tài đồng sức.

Điều xảy ra khiến Trương Minh Minh sững sờ. Tất cả ngoài dự đoán của nàng. Nhưng có lẽ người ngạc nhiên nhất là Tùng Vĩ. Bởi vì dù sao y cũng đã nhận được nội lực thâm hậu của Ác ma nhân Cốc Thừa Tự, thế mà khi giao chưởng với Minh Minh thì lại ngang tài ngang sức, bên tám lạng người nửa

cân. Với lại, Tùng Vĩ đã dụng đến Vô Minh tiên khí.

Minh Minh đón thẳng một đạo Vô Minh tiên khí của Tùng Vĩ, không cần

hạ thân xuống đất mà chỉ giũ nhẹ tả thủ về sau, cả người thì triển Tu La bộ

pháp lướt thẳng đến Tùng Vĩ.

Đôi ngọc thủ của nàng vung ra với bóng chưởng Tu La chụp đến đối phương.

Bất thình lình, Tùng Vĩ khẽ rùng mình khi bóng chưởng chưa kịp chạm

đến người y, thậm chí còn cách xa đến nửa trượng. Tùng Vĩ ngã nhào ra sau, buông cả ngọn Kim tiên lăn lộn trên mặt đất.

Minh Minh sững sờ với hiện tượng đó. Nàng nghĩ thầm: “Cang Tùng Vĩ... Ngươi lại định giở trò xảo trá với bổn cô nương sao.”

Với ý nghĩ đó, nàng dấn đến hai bộ, vừa hóa giải chưởng ảnh Tu La mà

biến hóa thành chỉ pháp Tu La, điểm tới đại huyệt Thiên linh cái. Ngọn chỉ

pháp của nàng bắn xẹt qua đại huyệt Thiên linh cái của đối phương, nhưng tuyệt nhiên Tùng Vĩ cũng chẳng phản ứng gì, mà nằm bất động dưới đất.

Minh Minh vội chuyển hướng ngọn chỉ tử thần, điểm vào bờ vai phải. Phập...

Đạo chỉ kình sắc như kiếm đâm xuyên qua bờ vai Tùng Vĩ, từ bờ vai của

Tùng Vĩ một vòi máu phun trào lên, nhanh chóng nhuộm đỏ bộ đồ gấm của y.

11

Minh Minh gần như sững sờ. Nàng bước đến bên Tùng Vĩ thì kịp nhận ra

sắc diện tái nhờ, tái nhợt của Tùng Vĩ.

Nàng ngồi xuống bên Tùng Vĩ, gọi lớn:

‐ Ngươi sao vậy... Ngươi sao vậy... Ngươi đâu có trúng tuyệt công của

Minh Minh mà chết được chứ.. Ngươi đừng có giả vờ.

Miệng thì nói nhưng nàng vẫn nắMạch Tùng Vĩ.

Mặt Minh Minh sa sầm lại. Nàng nhận ra kinh mạch Tùng Vĩ đang loạn nhịp. Sự rối loạn kinh mạch chứng tỏ huyết lưu trong nội thể y nhốn nháo, loạn

lưu. Chẳng mấy chốc nữa thôi, chính sự rối loạn này sẽ khiến cho kinh mạch

Tùng Vĩ tự đoạn mạch mà chết.

Minh Minh vội đỡ Tùng Vĩ ngồi lên rồi vận chuyển chân âm dồn vào

song thủ áp lên hai đại huyệt Vĩ Lư để lưu chuyển nội khí trong người Tùng Vĩ

theo phương pháp đại chu thiên và tiểu chu thiên.

Thời khắc chầm chậm trôi qua. Tùng Vĩ rùng mình một cái rồi ói ra một ngụm máu tươi. Thân ảnh Tùng Vĩ sau khi ói được một ngụm máu tươi từ từ

dịu lại.

thể.

Tùng Vĩ mở mắt. Cảm nhận đầu tiên của y là sự đau nhức rã rời của cơ

Minh Minh rút song thủ lại nhìn y.

‐ Tự dưng ngươi...

Tùng Vĩ mỉm cười rồi nói:

‐ Sao không nhân cơ hội này mà Minh Minh cô nương lấy mạng tại hạ? Lấy mạng Tùng Vĩ lúc này dễ dàng đó.

Nàng lắc đầu:

‐ Minh Minh không phải là hạng người đó. Tự dưng ngươi bị gì vậy? Kinh lạc của ngươi nhảy loạn cả lên... tưởng đâu đứt đoạn mà chết rồi chứ.

12

Tùng Vĩ nhăn mặt:

‐ Đây là kiệt tác của Cốc Thừa Tự tiền bối đó. Cốc tiền bối sợ Tùng Vĩ trốn nên đã dụng bí thuật đoạn mạch phong bế các kinh lạc.

Tùng Vĩ nhìn lên trời:

‐ Hôm nay đúng ngày trăng tròn... tại hạ quên mất. Phàm ngày này Tùng

Vĩ phải ngồi kiết đà vận công điều tức, dung nạp âm khí phối hợp với dương

khí để bảo toàn kinh lạc. Đã không làm như vậy, còn dụng đến chân ngương giao thủ với Minh Minh nên mới ra nông nỗi này đó.

‐ Thảo nào...

Tùng Vĩ đứng lên:

‐ Bây giờ tại hạ và Minh Minh có thể giao thủ với nhau được rồi. Nàng lắc đầu:

‐ Không cần.

Nàng nghiêm mặt nói:

‐ Tùng Vĩ! Cốc Thừa Tự đối với ngươi tàn nhẫn như vậy, sao ngươi quan

hệ với lão chứ?

‐ Tại vì cuộc đời của lão rất tội nghiệp. Tại hạ có nói ra, Minh Minh cô nương cũng không tin.

‐ Minh Minh chẳng bao giờ tin được lời của ngươi đâu. Nàng suy nghĩ một lúc rồi nói:

‐ Tùng Vĩ! Minh Minh cho ngươi một cơ hội.

‐ Cơ hội gì?

‐ Cơ hội được sống. Chỉ cần ngươi quật mồ Cốc Thừa Tự lên, chặt đầu, lột

da lão. Bổn cô nương tự khắc tha cho ngươi, nhưng chỉ lần này thôi.

13

Tùng Vĩ tròn mắt nhìn nàng.

Y lúng túng nói:

‐ Ơ... Trước đây Tùng Vĩ làm một tiểu đạo tỳ, chỉ biết chôn người thôi, chứ đâu có biết quật mồ ai bao giờ.

sống.

‐ Nhưng nay Tùng Vĩ phải quật mồ Cốc Thừa Tự, nếu như ngươi muốn

Tùng Vĩ nhăn mặt:

‐ Khó cho tại hạ quá.

Gã vừa nói dứt câu thì trảo công của nàng lại chụp tới tâm huyệt. Thu nhãn của Minh Minh hiện ra sát khí khủng bố rờn rợn. Tùng Vĩ nhìn vào mắt nàng đã gai lạnh.

Minh Minh gằn giọng nói:

‐ Ngươi chôn được thì phải đào lên được, lão Ác ma nhân đã chặt đầu, lột

da thi thể thân phụ bổn cô nương, thì hôm nay lão phải chịu nghiệp quả này.

Tùng Vĩ buông tiếng thở dài nói:

‐ Minh Minh biết lão Cốc chết bao nhiêu lần chưa?

‐ Bổn cô nương không cần biết điều đó. Ta chỉ cần chặt đầu lão và lóc thịt

thi hài lão, như lão đã từng làm với phụ thân ta.

Tùng Vĩ thở ra:

‐ Cô nương chẳng biết gì cả. Lão Cốc chết đến hôm này thì thi hài đã thối

rữa rồi. Bây giờ có đào lên thì cũng chỉ ngửi mùi xú uế thôi.

Minh Minh cười khảy một tiếng rồi nói:

‐ Chính vì thế, bổn cô nương mới bắt ngươi đào lên.

Nàng vừa nói, vừa ấn sâu năm ngón trảo vào tâm huyệt Tùng Vĩ. Tùng Vĩ

buột miệng thốt lên:

14

‐ Ui cha!

Minh Minh gằn giọng nói:

‐ Cang Tùng Vĩ! Ngươi theo ý của bổn cô nương không? Tùng Vĩ nhăn mặt:

‐ Minh Minh cô nương làm như vậy rồi thì Trương tiền bối có sống lại

được không?

Nàng buông một câu lạnh lùng:

‐ Không.

‐ Nếu biết Trương tiên sinh không thể sống lại được, thì Minh Minh làm thế có ích gì?

‐ Có.

Tùng Vĩ hất mặt nói:

‐ Có ích gì nào?

‐ Lão Cốc gieo quả nào gặt quả ấy. Và tất nhiên phụ thân của Minh Minh

sẽ mỉm cười nơi chín suối.

Y mở to mắt nhìn sững Minh Minh:

‐ Trương tiền bối chết rồi, mà cô nương vẫn thấy người cười được à? Lạ

lùng quá đó!

Tùng Vĩ nói xong, buột miệng cười mỉm.

Đôi chân mày của Minh Minh nhíu lại. Nàng thu trảo công về, gương song chỉ đặt vào mắt Tùng Vĩ:

‐ Nếu ngươi không làm theo ý của bổn cô nương thì bổn cô nương sẽ móc

mắt, chặt tay chân ngươi. Nếu nhị thúc không giết ngươi thì mãi mãi ngươi là

kẻ phế nhân vô dụng.

15

Nàng vừa nói xong vừa dí đôi chỉ pháp vào mắt Tùng Vĩ. Gã ngả đầu về

sau, thét lên:

‐ Dừng tay...

Mặt nàng đanh lại, gằn giọng buông từng tiếng:

‐ Ngươi đã biết sợ rồi ư?

‐ Trở thành phế nhân, ai mà không sợ. Nhưng sao Minh Minh tàn nhẫn như vậy.

‐ Chỉ vì ta thù lão Cốc. Và chỉ có làm như vậy, Minh Minh mới vơi được lửa hận trong mình mà thôi.

Nàng thốt ra câu đó, Tùng Vĩ cũng kịp nhận ra ngọn lửa hận thù ẩn hiện ngay trong đáy mắt Minh Minh.

Y nghĩ thầm: “Bây giờ mình có phân giải với ả ta thế nào cũng không

được. Chi bằng tìm cách khác vậy.”

Buông một tiếng thở dài, Tùng Vĩ nói:

‐ Thôi được rồi, Tùng Vĩ sẽ thực hiện những gì cô nương muốn. Nhưng

cô nương phải cho Tùng Vĩ làm đúng theo thủ tục quật mồ người chết.

Nàng suy nghĩ một lúc rồi gật đầu. Tùng Vĩ mỉm cười nói với nàng:

‐ Tưởng đâu cô nương không cho, thì người chết sẽ theo ám ảnh cô nương suốt đời đó.

Nàng quay mặt đi chỗ khác.

Tùng Vĩ mỉm cười nhìn nàng nói:

‐ Minh Minh cô nương có sợ ma không?

‐ Không.

16

‐ Thảo nào, cô nương chẳng chút e dè gì Cốc Thừa Tự tiền bối. Ái chà! lão

ấy bị quật mồ lên, rồi chặt đầu, lột da, chắc chắn sẽ theo cô nương. Không biết

sau này cô nương lập gia thất, chờ đúng đêm hoa chúc giao bôi, lão lù lù xuất hiện...

Y chắc lưỡi nói tiếp:

‐ Tại hạ không biết chuyện gì sẽ xảy ra...

Minh Minh nhìn lại Tùng Vĩ. Nàng nhạt nhẽo nói:

‐ Tùng Vĩ! Ngươi đang hù dọa ta đó à. Minh Minh đang chờ đợi lão sống

lại đây.

Nhìn nàng, Tùng Vĩ nghĩ thầm: “Người đâu mà lạnh lùng như thế nhỉ. Không biết Trương Kiệt có máu lạnh hay sao mà sinh ra ái nữ có máu lạnh như

tiền. Hận thù đã biến nàng thành một pho tượng vô tâm, vô tình. Bất cứ hành

động nào của nàng cũng đều có ý niệm trả thù.”

Ý niệm đó khiến Tùng Vĩ phải buông một tiếng thở dài với nỗi thất vọng ngao ngán.

Chương 31: Rồng Phụng Luận Kinh Thư

oOo

Tiếng trầm ấm của Tùng Vĩ từ trong gian thi sảnh (phòng tắm) ca một

đoạn thơ trong “Quốc Phong” của Kinh Thi.

“Dã hữu phát thâú, bạch mao chi, Hữu nữ hoài xuân, các sĩ dụ chi, Lâm hữu phát thấu, dã hữu từ lộc,

Bạch ảo thuần thúc, hữu nữ như ngọc,

Thư thi thoát thoát hề, vô cảm ngã thục hề, võ sứ mang dã phệ.”

Dịch:

(Hoẵng chết ngoài rừng, ai dỗ ai dành, Rừng có gỗ phách, đồng cỏ nai chết,

Trói bằng cỏ tranh, gái đẹp như ngọc,

Thông thả chớ khinh mạn, đừng giật khăn tay em, đừng để chó sủa đấy.)

Ngồi ngoài thư phòng, nghe Tùng Vĩ ngâm đoạn “Quốc Phong” trong

Kinh Thi mà Minh Minh không khỏi sững sờ. Nàng nghĩ thầm: “Sao Tùng Vĩ có

thể thông thạo Kinh Thi được chứ. Y chỉ là một tiểu đạo tỳ, lại xảo trá, quỷ

quyệt, thế mà biết được Kinh Thi, quả là chuyện lạ khó có trên thế gian này.”

Ý niệm còn đọng trong tâm tưởng Trương Minh Minh thì Tùng Vĩ lại ngâm tiếp:

2

“Tịnh nữ kỳ khu, sĩ ngã ư thành ngung.

Ái nhĩ bất kiến, tao thử trừ trù.

Tịnh nữ kỳ loan, di ngã đóng quân.

Đồng quá hữu vĩ, thuyết định nhữ mỹ. Tự mục quy dễ, tuần mỹ thả dị.

Phi nữ chi vi mỹ, mỹ nhân chi di.”

Dịch:

(Tịnh nữ đẹp thay chờ tôi ở góc thành. Trốn đâu không thấy, gãi đầu do dự. Tịnh nữ thật đẹp, tặng tôi ống đó.

Ống đó bóng láng, tôi thích nó đẹp.

Ngoài đồng trở về tặng tôi nhành non. Không phải vì nó đẹp, vì của mỹ nhân.)

Nghe Tùng Vĩ ngâm xong bài thơ thứ hai trong “Quốc Phong” thuộc

Kinh Thi. Minh Minh tò mò hỏi:

‐ Tùng Vĩ! Ngươi đọc hai bài thơ đó, vậy có biết ý nghĩa của nó không?

Từ trong gian thi sảnh, Tùng Vĩ cất tiếng đáp lời nàng:

‐ Cô nương vốn là ái nữ của Trương Kiệt Võ lâm Minh chủ, tất kiến văn uyên bác hẳn hiểu bài thơ của tại hạ vừa ngâm...

Minh Minh nhìn về phía cửa thi sảnh, mỉm cười nói:

‐ Minh Minh hỏi ngươi vì có lý do của nó.

‐ Lý do gì?

3

‐ Phàm những kẻ sĩ chỉ biết đọc vanh vách như một con két... Mà ý nghĩa

của những câu thơ do họ đọc lại chẳng biết gì cả.

Tùng Vĩ nhanh nhảu đáp lời nàng:

‐ A! Cô nương ám chỉ Thiên Nhất đạo trưởng đó ư? Tại hạ biết lão đạo trưởng Võ Đang... mặc dù rất rành kinh thi, cả những bài thơ của Cơ Thích... nhưng khốn nỗi lão chỉ biết đọc mà chẳng bao giờ thẩm thấu được ý nghĩa chứa trong thơ.

Minh Minh đanh mặt lại:

‐ Tùng Vĩ! Ngươi nói sai rồi.

‐ Tại hạ nói sai chỗ nào?

‐ Minh Minh không có ám chỉ Thiên Nhất đạo trưởng, mà ám chỉ ngươi

đó. Ngươi vừa đọc hai bài thơ kia, vậy có hiểu ý nghĩa hai bài thơ đó không?

‐ Một khi Tùng Vĩ đã đọc ra một bài thơ nào đó tất phải hiểu rồi. Nếu không hiểu thì đâu còn cái thú của người thích sưu tập những bài thơ hay chứ.

‐ Ta không tin.

‐ Sao cô nương lại không tin? Tại hạ xảo trá, gian giảo với những kẻ ngụy quân tử, bị lòng tham che mất tầm mắt khoáng đạt, còn đối với thi thơ thì không xảo trá và gian giảo đâu.

‐ Ngươi chỉ là một tiểu đạo tỳ ở trấn Hàm Đan. Phàm một tiểu đạo tỳ thì sao thấu hiểu được Kinh Thi?

‐ Nói vậy sai rồi.

‐ Sai chỗ nào?

Tùng Vĩ mở cửa bước ra. Trong bộ thanh y nho sinh, trong y thật nho

nhã, lịch lãm chẳng khác gì những nho sĩ chốn kinh thành, thậm chí dung diện còn có phần hơn hẳn họ nữa.

Nhìn Minh Minh, Tùng Vĩ nói:

4

‐ Cô nương hãy vào tắm đi. Tại hạ ngồi ngoài này vừa canh cửa, vừa nói

cái sai của cô nương.

Đang ngồi, Minh Minh đứng bật lên:

‐ Ngươi...

Tùng Vĩ nheo mày:

‐ Xem kìa... Tại hạ chỉ nói cô nương vào tắm thôi, có đâu mà mặt cau có như vậy? Hay cô nương định để thân thể mình...

Minh Minh trừng mắt:

‐ Im miệng! Ta không bao giờ tắm trước mặt nam nhân.

‐ Lại sai nữa rồi.

Y vừa nói vừa bước thẳng đến, nắm tay Minh Minh. Nàng bối rối nói:

‐ Ngươi buông tay Minh Minh ra. Tùng Vĩ buông tay nàng.

‐ Buông thì buông chứ... có gì đâu mà khó khăn dữ vậy? Tại hạ nắm tay

cô nương chứ có làm gì đâu, mà sắc diện cô nương trông dữ dằn quá.

Y chỉ vào gian thi sảnh:

‐ Ý của Tùng Vĩ muốn nói Minh Minh vào trong đó tắm đấy. Tùng Vĩ đã chuẩn bị nước và xiêm y cho nàng rồi. Nghe Tùng Vĩ nói đây. Lúc ở Hàm Đan,

thì các vị trưởng môn đã canh cửa cho Tùng Vĩ đi nhà xí. Chẳng lẽ giờ đến lượt

ái nữ của Võ lâm Minh chủ phải canh cửa cho Tùng Vĩ tắm sao. Nên Tùng Vĩ

mới nói cô nương đi tắm, để Tùng Vĩ canh cửa lại. Xem như tại hạ và cô nương

đều huề, chẳng ai nợ ai.

Chân diện Minh Minh đỏ bừng. Nàng gượng đáp lời gã:

5

‐ Minh Minh không canh cửa cho ngươi đâu... mà chỉ đứng canh chừng

ngươi.

‐ Thì cũng như vậy thôi. Y mỉm cười:

‐ Tùng Vĩ không trốn đâu mà nàng sợ. Cứ vào tắm cho sạch sẽ, rồi tại hạ

sẽ nói cái sai của nàng cho nàng biết.

Y khom người xuống, nhún nhường nói:

‐ Tại hạ mời quý tiểu thử vào thi sảnh.

Mặt Minh Minh càng đỏ hơn. Nàng liếc Tùng Vĩ nói:

‐ Được. Nhưng nếu ngươi có ý đồ gì, thì có chui xuống đất hay bay lên trời, bổn cô nương cũng sẽ tìm ra ngươi.

‐ Tại hạ chẳng có phép độn thổ hay thăng thiên mà cô nương lo lắng như

vậy. Huống chi đây là cái lệ của những người trước khi quật mồ người khác.

Minh Minh lườm Tùng Vĩ rồi bước vào thi sảnh phòng.

Nàng khép cửa lại, trút y trang bước vào bồn tắm. Nước trong bồn tắm

âm ấm, lại được tẩm hoa, nên Minh Minh cảm thấy tâm tưởng sảng khoái vô cùng.

Ngâm mình trong bồn nước ấm, Minh Minh lên tiếng hỏi:

‐ Cang Tùng Vĩ! Ngươi còn ở đó không?

‐ Tất nhiên là còn rồi. Tại hạ nói canh cửa cho cô nương là phải canh cửa

cho cô nương mà. Nếu không ngồi đây canh cửa cho cô nương, không chừng

tại hạ sẽ là kẻ xảo trá thật đấy.

Nụ cười mỉm hiện lên hai cánh môi nàng. Minh Minh nghĩ thầm: “Cang Tùng Vĩ cũng hay đấy chứ. Nếu như mình nhẫn tâm biến y thành một phế nhân... cũng tội nghiệp cho y nhỉ.”

6

Ý niệm đó trôi qua, Minh Minh từ tốn nói:

‐ Khi nãy, Tùng Vĩ nói Minh Minh sai... Vậy ta sai ở chỗ nào? Tùng Vĩ có thể giải thích cho Minh Minh nghe được không?

‐ Không biện giải thì nàng đâu có tâm phục khẩu phục Cang Tùng Vĩ này,

đúng không nào?

‐ Chắc chắn là như vậy.

‐ Vậy Minh Minh cô nương nghe Tùng Vĩ nói đây. Ngay trong Kinh Thi cũng có cái sai, chứ đừng nói là con người. Cô nương nghĩ rằng, Tùng Vĩ với

thân phận là đạo tỳ của trấn Hàm Đan, thì chẳng bao giờ am tường Kinh Thi, hay những bài thi phú danh bất hưu truyền, có đúng không?

‐ Minh Minh nghĩ như vậy.

Đôi chân mày của Tùng Vĩ nhíu lại, nhìn về phía cửa thi sảnh. Y nghĩ thầm: “Ả này tự thì và kiêu căng quá, không biết kiến văn của ả đến đâu mà khinh người như vậy.”

Tùng Vĩ rít một luồng chân khí căng phồng lồng ngực, rồi ôn nhu nói:

‐ Đó chính là cái sai của cô nương. Không phải ai sinh ra trên đời này, hễ được sống trong đệm ấm chăn êm là có kiến văn uyên bác. Điều đó đã được chứng minh qua ngàn năm rồi. Đâu có ai nghĩ Hàn Tín tướng quân thửa hàn vi

còn phải lòn trôn giữa chợ. Khương Tử Nha ẩn dật tìm thú nhàn nhã, nhưng

sau trở thành bậc khai quốc công thần... Còn nữa bao nhiêu văn sĩ nữa, ví như

Đỗ Phủ, Lý Bạch...

Y đứng lên bước về phía kệ để rượu trong tòa Mộc lâu của Mặc Tử tiên sinh. Không ngờ trong thi sảnh, Minh Minh vẫn nghe được tiếng bước chân của Tùng Vĩ. Nàng đanh giọng nói:

‐ Cang Tùng Vĩ! Ngươi đi đâu vậy?

Nghe nàng nói, Tùng Vĩ điểm nụ cười mỉm:

7

‐ Tại hạ đi đến quầy rượu để lấy một vò hảo tửu đấy mà. Không bước lại

bên cửa thi sảnh để rình cô nương tắm đâu.

‐ Bổn cô nương sợ ngươi bỏ đi thì đúng hơn.

‐ Hóa ra cô nương không sợ tại hạ rình, mà sợ tại hạ bỏ đi.

Nghe Tùng Vĩ nói câu này, sắc diện của Minh Minh đỏ ửng, nhưng miệng

lại điểm một nụ cười. Minh Minh nói:

‐ Cang Tùng Vĩ! Ngươi đã bị Minh Minh phong bế huyệt đạo, không thể

nào dụng võ công được nữa. Ngoài kia, ngươi không thiếu kẻ thù đâu. Nếu như bây giờ ngươi bỏ đi là tự đưa mạng cho kẻ thù của ngươi đó.

‐ Tùng Vĩ đâu có ý ly khai Minh Minh cô nương.

Lấy một vò rượu năm cân, Tùng Vĩ trở lại bàn, ngồi vắt chân chữ ngũ

nhâm nhi uống rượu. Tợp một ngụm rượu đầy, y bâng quơ nói:

‐ Tại hạ nói đến đâu rồi nhỉ?

‐ Hình như Minh Minh cũng hiểu ý Tùng Vĩ đó. Tùng Vĩ đang tự so sánh mình với Lý Bạch, Đỗ Phủ, Hàn Tín và Khương Tử Nha.

Tùng Vĩ phá lên cười:

‐ Không. Tùng Vĩ nào dám so sánh mình với những cao nhân trong sử thi chứ. Tại hạ nói tiếp nhé.

‐ Minh Minh đang nghe Tùng Vĩ nói.

Tợp một ngụm rượu nữa, Tùng Vĩ mới tằng hắng nói:

‐ Hạng người thứ hai có trong cuộc đời này là những người may mắn,

được sinh ra đã có chăn êm, đệm ấm... nhưng phàm những con người đó rất

khó vượt qua chính mình. Phàm những gì đã có sẵn thì chẳng ai chịu phấn đấu

vượt lên cả. Với tay thì có trang viên, ngoảnh mặt đã có thể gọi a hoàn, thì đâu

còn làm được gì nữa. Họ sẽ trở thành những người hậu đậu.

Y tợp thêm một ngụm rượu nữa, Tùng Vĩ nói tiếp:

8

‐ Xét cho cùng, kẻ đỉnh thiên lập địa là người tự thân vươn đến cái chân

hoàn mỹ. Tùng Vĩ tuy là một tiểu đạo tỳ nhỏ ở Hàm Đan, nhưng lại là một con người luôn hướng đến chân hoàn mỹ.

‐ Tùng Vĩ giải trình hay lắm đó. Tùng Vĩ tự cho mình là kẻ vươn đến chân hoàn mỹ, thế sao võ lâm chưởng bối và các anh hùng Bạch đạo lại gắn cho Tùng Vĩ cái mỹ danh “Xảo Tà”?

‐ Danh cũng chỉ là danh.

‐ Kẻ xảo tà đâu phải là người tốt.

‐ Tùng Vĩ đâu có tự cho mình là người tốt chứ. Nhân vô thập toàn mà.

Còn xảo tà... được thôi... Bởi vì người ta tặng cho tại hạ mà không tự nhìn lại chính mình.

‐ Thế ngươi giải thích ra sao về câu nói hổ phụ sinh hổ tử?

‐ Chuyện đó khó xảy ra trên cõi nhân gian này đó. Phàm chỉ có rồng sinh

con tôm thì nhiều, chứ không có mấy con hổ sinh được hổ đâu.

Tợp một ngụm rượu, Tùng Vĩ phá lên cười. Cắt ngang tràng cười đó, Tùng Vĩ nói tiếp:

‐ Ngay cả cô nương đây cũng không phải là kẻ chân hoàn mỹ, cho dù cô nương có là cao thủ kỳ tuyệt của võ lâm... Nhưng cái đó ích gì chứ.

‐ Minh Minh có thể trả hận được cho thân phụ mình.

‐ Con người sinh ra rất quý... Không phải sinh ra chỉ biết trả hận.

‐ Thế Tùng Vĩ nói xem, Minh Minh phải làm sao, khi biết kẻ thù đã chặt

đầu, lóc da phụ thân mình chứ.

Nhìn về phía thi sảnh, Tùng Vĩ tợp một ngụm rượu, lắc đầu nói:

‐ Chuyện đó tại hạ chưa bàn đến ở đây. Ở đây, tại hạ muốn nói đến cái sai trong Kinh Thi.

‐ Kinh Thi sai gì nào?

9

‐ Nếu Kinh Thi không sai thì cô nương là người sai.

‐ Minh Minh muốn nghe Tùng Vĩ lý giải phân nan. Nếu ngươi biết lý giải

đúng, Minh Minh hứa sẽ giải tỏa bế huyệt cho Tùng Vĩ.

Tùng Vĩ bật cười lớn.

Minh Minh chau mày hỏi:

‐ Sao ngươi cười?

‐ Bây giờ cô nương có phế bỏ võ công của Tùng Vĩ, tại hạ cũng chẳng một chút nuối tiếc.

‐ Ngươi nói thật chứ?

‐ Phế bỏ võ công mà đổi lại cho Cang Tùng Vĩ cuộc sống như hồi đó. Cuộc sống của một đạo tỳ, cùng với dưỡng mẫu thì có gì mà không đổi chứ.

Buông một tiếng thở dài, Tùng Vĩ bồi hồi nói tiếp:

‐ Nhưng chẳng ai có thể đảo ngược lại thời gian để tìm đến những cái gì mình đã mất. Cũng như trinh tiết của nhi nữ vậy đã mất rồi thì sao lấy lại được.

Nghe Tùng Vĩ nói câu này, Minh Minh bất giác ngượng chín người. Nàng nhu hòa nói:

‐ Thế Kinh Thi sai chỗ nào, và Minh Minh sai chỗ nào?

‐ Trong Kinh Thi dạy cho nhi nữ những gì nào. Nếu cô nương tự cho mình là người am tường Kinh Thi, tất phải biết những điều trong Kinh Thi. Vậy

cô nương thử xét lại mình và so với những điều trong Kinh Thi đã dạy ra xem.

Mặt Minh Minh đỏ bừng. Tùng Vĩ nói tiếp:

‐ Tam tòng, tứ đức, công, dung, ngôn, hạnh, cô nương chẳng được chỗ

nào cả. Cô nương và những điều lễ nghĩa trong Kinh Thi hoàn toàn trái ngược nhau.

10

‐ Ngươi...

Nàng buông một tiếng thở dài:

‐ Minh Minh luyện công là để trả thù cho phụ thân. Chính hận thù đã lấy

cắp của Minh Minh cái chất của một thục nữ quân tử hảo cầu.

Y tợp một ngụm rượu, rồi nhìn về phía cửa thi sảnh, chậm rãi nói:

‐ Hai bài thi hồi nãy tại hạ cao hứng đọc, bởi vì thấy Minh Minh là một thiếu nữ có nhan sắc, lại thêm phong thái phóng khoáng hơn người, ví như một

tịnh nữ giai nhân, những gì đẹp nhất trên thế gian này. Đúng hơn đó là hai bài thơ bày tỏ tình yêu. Nhưng...

Tiếng nhưng của Tùng Vĩ như thể một mũi kim vô hình thọc vào tim

Minh Minh khiến hai cánh môi của nàng phải bặm lại.

Nàng miễn cưỡng nói:

‐ Nhưng gì trong đó nữa?

‐ Cô nương muốn thẩm chứng kiến văn của Cang Tùng Vĩ nên mới có chữ “nhưng” này.

Bưng bầu rượu tu luôn một ngụm dài, Tùng Vĩ nói tiếp:

‐ Hai bài thơ vừa rồi dùng để cho trai tài gái sắc mượn để thốt những câu

tỏ tình. Nhưng tại hạ không dùng nó để tỏ tình với Minh Minh đâu... bởi vì cô nương không phải là một thục nữ để quân tử hảo cầu.

Sắc diện của Minh Minh ửng hồng. Nàng gượng nói:

‐ Cho dù Cang Tùng Vĩ có mượn hai bài thơ đó để tỏ tình thì Trương

Minh Minh cũng chẳng bao giờ nhận.

Nàng nói xong đứng lên bước ra khỏi bồn tắm. Đến lúc này, Minh Minh

mới nhận ra trước mặt mình là một tấm gương đồng sáng láng. Thân thể không

một mảnh vải hiện rõ nét trên tấm gương đồng đó. Bất giác Minh Minh nhìn

11

vào tấm gương đồng. Nàng tò mò nhắm nhìn hình ảnh của mình trong gương.

Theo một phản xạ gần như trở thành máu thịt, Minh Minh ngắm nghía mình mà quên bẵng thực tại.

Vóc dáng của nàng hiện ra trên tấm gương đồng với những nét cân đối, thanh tú và đầy đặn. Đến bây giờ, nàng mới có thể nhận ra điều đó.

nói:

Minh Minh đang chiêm ngưỡng thể pháp mình thì Tùng Vĩ tằng hắng

‐ Minh Minh! Nàng thấy mình đẹp chứ?

thẹn.

Nghe câu nói này của Cang Tùng Vĩ sắc hoa của Minh Minh ửng hồng e

Nàng nhíu mày nghĩ thầm: “Sao y biết mình đang ngắm nhìn nhỉ.”

Ý niệm đó khiến Minh Minh càng thẹn thùng hơn. Nàng đảo mắt nhìn khắp gian thi sảnh, nhưng tuyệt nhiên chẳng thấy chỗ nào khả nghi mà Tùng

Vĩ đang xem trộm nàng.

Minh Minh gằn giọng nói:

‐ Tùng Vĩ nói như thế có ý gì?

‐ Cô nương đang ngắm mình trong gương, phải không? Tại hạ để tấm gương đồng ở đó chủ đích cho Minh Minh tự nhìn lại mình đó. Phàm bất cứ ai không tự ngắm lại mình, thì chẳng mấy chốc sẽ tự quên bẵng bản thân mình là

ai.

‐ Ý của Tùng Vĩ muốn Minh Minh tự soi lại mình ư?

‐ Tùng Vĩ nghĩ đến điều đó.

‐ Minh Minh ngắm thân thể mình trong gương đồng thì có gì lợi cho

Tùng Vĩ không nào?

‐ Chẳng có gì lợi cả. Nếu có lợi là lợi cho Minh Minh, vì chí ít ra thì Minh

Minh cũng tự biết mình là một nhi nữ đúng với những gì mà Kinh Thi đã nói.

12

Câu nói này của Tùng Vĩ, bất giác khiến Minh Minh phải dõi mắt vào tấm

gương đồng, chăm chú nhìn lại thể pháp của nàng một lần nữa.

Nàng nhỏ giọng nói:

‐ Tùng Vĩ nói đúng. Mình cũng là một nhi nữ... Nhưng bấy lâu nay mình không nhận ra mình. Nhi nữ thì như thế nào? Phải chăng mình đã đánh mất

chất nhi nữ trong mình rồi sao?

Nàng buông một tiếng thở dài.

Lấy bộ xiêm y mà Tùng Vĩ đã để sẵn, nàng vận vào thay cho bộ võ phục. Không ngờ bộ xiêm y kia lại thật vừa vặn với khổ người của nàng. Minh Minh

lại ngắm mình trong tấm gương.

Nàng có cảm tưởng mình vừa thay hình đổi dạng, không còn là Trương Minh Minh với tâm hồn chai sạn bởi hận thù nữa. Cùng với cảm nhận đó thì Minh Minh cũng cảm thấy người trong tấm gương đồng rất xa lạ với mình.

Nàng trở ra ngoài thư phòng.

Tùng Vĩ trố mắt nhìn Minh Minh.

Nàng thẹn thùng khi chạm vào mắt Tùng Vĩ.

‐ Minh Minh lạ lắm ư?

‐ Tùng Vĩ chẳng còn nhận được ra Minh Minh nữa.

Nàng mỉm cười. Có lẽ đây là nụ cười mãn nguyện nhất, kể từ lúc Trương

Kiệt minh chủ qua đời, nên nó tợ như đóa hoa hàm tiếu rực rỡ trên hai cánh môi của Minh Minh.

Nàng từ tốn nói:

‐ Minh Minh có gì khác trước nào?

‐ Nàng bây giờ mới đúng là yểu điệu thục nữ quân tử hảo cầu.

‐ Thế hai bài thơ Tùng Vĩ vừa đọc tặng cho Minh Minh chứ.

13

Tùng Vĩ khoát tay, lắc đầu:

‐ Không, không...

‐ Minh Minh đã thay đổi nhân dạng rồi kia mà.

‐ Đó chỉ là sự thay đổi bên ngoài thôi. Cái thay đổi bên trong mới là thật. Còn rượu cũ bình mới thì chẳng có gì thay đổi cả.

dột.

Nghe Tùng Vĩ thốt câu này, bất giác vẻ mặt Minh Minh lộ những nét ủ

Nàng nhỏ nhẹ nói:

‐ Vậy thế nào mới thay đổi bên trong?

‐ Nếu nàng bỏ đi chữ hận trong nàng. Minh Minh nạt ngang:

‐ Không. Chỉ có cái chết mới làm cho Trương Minh Minh thay đổi chữ

hận trong tâm tưởng mình thôi. Chỉ có cái chết mới làm cho Minh Minh quên chữ hận mà thôi.

‐ Nàng cố chấp quá.

thân

‐ Không phải cố chấp, mà Minh Minh phải trả hận để báo hiếu cho phụ

Buông một tiếng thở dài, Minh Minh nói:

‐ Nếu vì bộ trang phục khiến cho Minh Minh trở thành một thục nữ mà quên chữ hận thì ta trả lại cho Cang Tùng Vĩ.

Nàng nói dứt câu, toan quay bước vào thi sảnh, nhưng Tùng Vĩ cản lại.

‐ Hậy! Cô nương sao nóng tính thế? Tại hạ chỉ nói vậy thôi, còn mỗi người thì có cách sống và suy nghĩ riêng của mình. Tùng Vĩ đâu ép Trương Minh Minh nhất nhất phải theo ý Tùng Vĩ.

Nàng thở hắt ra một tiếng.

14

Tùng Vĩ uống thêm một ngụm rượu nữa, bước đến nhìn nàng.

‐ Không ngờ Minh Minh lại xinh đẹp như vậy. Đôi lưỡng quyền của nàng ửng hông e thẹn. Nàng nhìn Tùng Vĩ, ngập ngừng nói:

‐ Ở đâu Tùng Vĩ có bộ trang phục này, mà sao lại vừa vặn với Minh

Minh?

Tùng Vĩ mỉm cười:

‐ Minh Minh đừng quên tại hạ là một đạo tỳ ở Hàm Đan trấn.

Đôi chân mày của Minh Minh nheo lại:

‐ Đừng quên Tùng Vĩ là một đạo tỳ... vậy... vậy bộ trang phục mà Minh

Minh đang vận trên người là của xác chết.

Nàng nói dứt câu thì rùng mình. Tùng Vĩ khoát tay:

‐ Không, không. Minh Minh hiểu lầm rồi.

‐ Vậy bộ trang phục này của ai?

‐ Của nhi nữ chứ của ai.

‐ Ý Minh Minh muốn hỏi có phải của xác chết không? Tùng Vĩ lắc đầu:

‐ Nhất định không phải của xác chết rồi. Tùng Vĩ nói nhờ mình là đạo tỳ

nên có được kinh nghiệm chọn y trang vừa vặn với khổ người của Minh Minh.

Y dốc bầu rượu tu luôn một hơi dài, nhìn nàng nói tiếp:

‐ Phàm một đạo tỳ phải biết người chết có khổ người như thế nào để sắm

một cỗ áo quan vừa vặn với người chết. Chính vì lẽ đó mà tại hạ mới có con

15

mắt của một người biết chọn bộ y trang nào vừa vặn với khổ người của Minh

Minh.

Đôi chân mày của nàng nhíu lại:

‐ Nói như vậy... Tùng Vĩ đã từng xem Minh Minh như những xác chết. Tùng Vĩ thản nhiên gật đầu:

‐ Đúng rồi. Đó là con mắt nghề nghiệp của tại hạ mà. Nhưng bộ y trang trên người của Minh Minh không phải của xác chết đâu.

‐ Thế ở đâu Tùng Vĩ có bộ y trang xinh đẹp này?

‐ Của Tô Mặc Linh đấy mà.

‐ Tô Mặc Linh là ai? Tùng Vĩ khoát tay:

‐ Cô nương không cần biết đến.

‐ Phải chăng Tô Mặc Linh là ý trung nhân của Cang Tùng Vĩ? Tùng Vĩ khoát tay, cắt ngang lời Minh Minh:

‐ Hê! Đừng nói bậy. Tại hạ chẳng dám đùa mới lửa tình đâu. Đùa với lửa

tình là đùa với rừng đao biển kiếm đó. Lửa hận, lửa thù cái gì cũng được cả, nhưng đùa với lửa tình thì chẳng biết sống chết lúc nào.

‐ Tùng Vĩ biết điều đó nữa à?

‐ Có kiến văn như Cang Tùng Vĩ thì phải biết chứ.

Minh Minh mỉm cười. Cùng với nụ cười mỉm đó, nàng cách không phóng chỉ hóa giải những bế huyệt trên người Tùng Vĩ.

Tùng Vĩ hỏi:

‐ Sao Minh Minh lại hóa giải bế huyệt cho ta?

‐ Minh Minh nghĩ Tùng Vĩ công tử không trốn đâu.

16

Tùng Vĩ gật đầu đáp, tợp thêm một ngụm rượu nữa rồi nhìn nàng nói:

‐ Thế thì tốt.

‐ Mặc dù giải bế huyệt cho Tùng Vĩ rồi, nhưng bất cứ ngươi giở trò xảo

trá gian ngoa gì thì cũng không thoát khỏi tay Minh Minh đâu.

Tùng Vĩ nhướng mày nhìn nàng:

‐ Tùng Vĩ đâu có ý ly khai với Trương Minh Minh.

‐ Minh Minh tin Tùng Vĩ. Giờ thì hãy ra ngoài kia đào mộ Cốc Thừa Tự

cho Minh Minh.

Tùng Vĩ lắc đầu:

‐ Chưa được.

‐ Đã tắm rửa rồi... còn làm gì nữa? Tùng Vĩ nhún vai:

‐ Chưa lập bàn hương án... mà đào mồ quật mả người ta... cho dù Cốc

Thừa Tự tiên sinh có không giận đi nữa thì Diêm Chúa cũng nổi giận lôi đình.

‐ Tại sao lại nổi giận lôi đình?

‐ Phàm kẻ chết thì đã thuộc về Diêm Chúa rồi. Nay Cốc Thừa Tự tiền bối

chết, tất thuộc quyền cai quản của quan Diêm Vương lão gia. Tại hạ đào huyệt

Cốc Thừa Tự lên, chẳng may nhân việc đào mồ, động mả đó. Cốc tiền bối đào thoát khỏi Diêm đình thì ai chịu thay cho Tùng Vĩ?

‐ Thế không được đào bới à? Lão đã đào phần mộ của phụ thân Minh

Minh lên có cầu với Diêm Chúa không.

‐ Hê! Tất nhiên là có đó. Tại Minh Minh cô nương không ra mộ địa Triều

Dương. Nếu có ra sẽ thấy bàn hương án của lão Cốc dựng trong nhà mồ.

‐ Được. Nếu vậy Minh Minh sẽ lập bàn hương án.

17

Tùng Vĩ quay lại bàn, ngồi vắt chân chữ ngũ, tợp từng ngụm rượu trông

thật thư nhàn.

Minh Minh nhíu mày nói:

‐ Tùng Vĩ! Sao không phụ với Minh Minh lập bàn hương án? Vừa lắc đầu, vừa khoát tay. Tùng Vĩ nói:

‐ Không được. Tự tay Minh Minh lập bàn hương án thì Diêm Vương lão

gia mới chứng dám. Bởi vì Minh Minh là người có ý đào mồ cuốc mả Cốc Thừa

Tự tiền bối, chứ có phải tại hạ đâu.

Mặt đanh lại, buông một tiếng thở dài:

‐ Minh Minh sẽ lập bàn hương án.

Nói rồi Minh Minh bỏ đi. Trong khi Tùng Vĩ vẫn nhâm nhi từng ngụm rượu, ra vẻ như chẳng màng gì đến nàng. Minh Minh có biết đâu, đâu óc Tùng

Vĩ lúc này đang căng ra để tìm một phương kế vẹn toàn, không để cho Minh

Minh quật mồ Cốc Thừa Tự.


Quay lại  l Xem tiếp 


BigKool BigKool
Vườn Hoàng Cung - Nông Trại Online Vườn Hoàng Cung
Khu Vườn Thần Kỳ Khu Vườn Thần Kỳ
Vườn Thủy Cung Vườn Thủy Cung
goPet Online goPet Online

C-STAT